About me
Hello, my name is Wendy Blasque. I am a Brazilian translator and localization specialist. I have been working with translation for 11 years, so I have provided translation services to individual clients as well as to private companies, such as subtitling services from Spanish to Brazilian Portuguese and English to Brazilian Portuguese to Tradumedia, localization services to UOL, and Localization QA to Terra Translations. I have a degree on Languages and Literature from the State University of Maringá, in which I have done a research concerning multimedia translation, studying the translation process from videogame to movie through the Warcraft franchise and the Warcraft movie (2016).
LOCALIZATION EXPERIENCE
Eredan iTCG
I worked on new releases, patch notes, and game content for Feerik Games's Eredan iTCG, an online trading card game, localizing it from English to Brazilian Portuguese.


LOCALIZATION EXPERIENCE
Cabal Online
I worked on the MMORPG Cabal Online localization for recent updates based on the previous localization from English to Brazilian Portuguese.

LOCALIZATION QA EXPERIENCE
Fornite
I worked on Fortnite, Unreal Editor for Fortnite and Unreal Engine as a Localization QA Specialist. Performing corrections and bug tracking on issues found regarding the localization in both products.